Константин Ремчуков: Гипотеза Набиуллиной не находит подтверждения в многоукладной экономике России
Константин Ремчуков: Китай ввел меры против экстерриториальной юрисдикции других стран для защиты от санкций
Трансарктический коридор определит развитие многих регионов страны
Украина готовит асимметричный ответ на наступление Москвы
Церковный дипломат лишен сана
Из Молдавии бегут как из зоны отчуждения
Душанбе удачно балансирует между Пекином и Москвой
ХАМАС черпает силу из кризиса в Персидском заливе
Лидеры конкурирующих кланов "Талибана" решили показать единство
Трампу не избежать спора с Китаем о Тайване
Ушел в отставку "строитель золотого флота" США
Чешские государственные медиа угрожают правительству забастовкой
Страсти – на юбилей
Актуальный разговор о 90-летнем спектакле
На супертурнире Chess.com Open будут играть с двойным нокаутом
Запретный плод не всегда сладок
Книга недели - "Москва вокзальная: Прогулки по столичным вокзалам"
Не выпить ли водочки
Жизнь в паузах
01.11.2007
Свое исследование Комаров начинает с совершенно справедливого социологического наблюдения, что существующие социальные отношения и современные технологии требуют от человека многоролевого и многофункционального социального поведения.
Не так давно на прилавки российских магазинов поступила книга «Игры экономических убийц» (издательство «Претекст», перевод Марии Чомахидзе и Андрея Нестерова), предыстория появления которой сама по себе занятна.
25.10.2007
Не случайно, что один из великих мыслителей XX столетия родился 29 октября 1922 года в деревне Пахтино Чухломского района Костромской области в семье маляра Александра Яковлевича и домохозяйки Аполлинарии Васильевны.
18.10.2007
Захлопнете ли вы эту книгу на предисловии или будете разыскивать каждое сочинение Вадима Руднева – зависит от вашей готовности согласиться с его определением реальности: «Реальность есть не что иное, как знаковая система, состоящая из множества знаковых систем разного порядка, то есть настолько сложная знаковая система, что ее средние пользователи воспринимают ее как незнаковую».
«V» больше не значит Вендетта. «V» означает Вагина. К такому выводу может прийти читатель, ознакомившись с переводом на русский язык «Монологов вагины» американки Ив Энцлер (издательство «Гаятри»), выполненным Анной Леденевой.